挺好。。。

by 齐愍乐平, Saturday, May 04, 2024, 16:49 (84 天前) @ Iamai

你这个,应当多关注十万续里阿努的十函(也就是前十函)
自己想办法翻一翻,会对你有帮助的。

贴一个和c3争论注解的问题。

CLOSE WINDOW

Gpb034.025
show/hide line break Wylie
།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་པིང་ཏ་ཀི་ཙ་ཀྲ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉ་མོ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད། ལྷུན གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དགེས་པའི་རོལ་པ་ལས་མངའ་མཛད་པ་ཆེན་པོ་དེས།རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཞལ་ཡས། རིག་པ་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར། གསང་བ་ཆེན་པོའི་ངང། འགྱུར་བ་མེད་པ་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་འཁོར་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང།། འབྱེད་པ་མི་མངའ་བ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། གསེར་གྱི་ཉ་མོ་འཁོར་ ལོའི་འོད་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་དེ་ལྟར་མཁྱེན་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། རྫོགས་ཆེན་རང་བྱུང་དྲི་མ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་གསལ་བའི་ངང།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ བཟང་པོ་འགྱུར་བ་མེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རང་བྱུང་རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། ཚིག་ཏུ་མ་ཡིན་དོན་དུ་རྫོགས།། བརྗོད་བྲལ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྒྲ་ཡི་འཁོར་ལོས་མཚོན་དང་བྲལ།། ཞེས གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་བརྗོད་བྲལ་དུ།། རང་བྱུང་རིག་པས་གསལ་འགྱུར་ཡང།། མ་རྟོགས་བྱིས་པའི་འགྲོ་བ ལ།། བརྗོད་མེད་བརྗོད་པས་གོ་བ་ལྟར།། བརྗོད་བྲལ་ཆོས་སེམས་གཉིས་མེད་ལ།། བརྗོད་མེད་མཁས་པས་རྟོགས་གྱུར་ན།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་ཐེག་པ་ཡིས།། བརྗོད་པས་དེ་ཉིད་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང གསལ་བར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་གསུངས་པ། བསྟན་ཞིང རྟོག་དཀའི་སྤྱོད་ཡུལ་ནི།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དབྱེར་མེད་དེ།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ་ལ།། བརྗོད་ཅིང་བསྟན་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། གསང་བའི་ནང་ནས་རབ་ཏུ་གསང།། དམན་པའི་སྤྱོད་ ཡུལ་མ་ཡིན་པ།། སྒྲོ་འདོགས་སྐུར་པ་རབ་ཞི་བ།། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་རང་བཞིན།། རང་གི་རིག་པ་མཆོག་གི་ཡུལ།། བརྗོད་བྲལ་སྒྲ་དང་ཚིག་བྲལ་བས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འཁྲུལ་བའི་ལམ།། བརྗོད་མེད་བརྗོད པ་ནོར་བའི་ལམ།། མཚོན་ཅིང་བཤད་པ་ཀུན་ལས་འདས།། གཞི་རྩ་མེད་པའི་ཀུན་གཞི་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་འཛིན་པའི་འཁྲུལ་པའི་ལམ།། འབྲས་བུ་ཉིད་ལས་འབྲས་བུར་འབྱུང།། བསྐྱེད་བྱ་སྐྱེད་བྱེད་རྒྱུ་འབྲས བྲལ།། མུན་ཁུང་རྫས་དང་གསལ་བྱེད་ལྟར།། བླ་མའི་ངག་གིས་མཚོན་པར་བྱ།། སྒྲ་བྲལ་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ནི།། ཀུན་བྲལ་རིག་པ་གཅིག་ཏུ་བསྟན།། བརྗོད་བྲལ་ཆོས་ཀུན རྒྱུ་ཡི་དབྱིངས།། གང་ཞིག་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཡིན།། དུས་གསུམ་སྔ་ཕྱི་ཁྱད་པར་ཡང།། བསམ་བྲལ་ཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་བསྟན།། སྐྱེ་མེད་གཞིག་པ་ཀུན་བྲལ་བས།། རྟག་པ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་སྐུ།། སྐུ་གསུམ་ནམ མཁའི་འཁོར་ལོ་ཅན།། བརྗོད་མེད་བཙལ་བྲལ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། གང་ཡང་མ་ཡིན་དེ་ཉིད་ཡིན།། དགེ་སྡིག་ཆེ་ཆུང་མེད་པ་ཡིས།། ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་གནས།། འདི་ལ་ཅི་ཡང་བྱ་མི་དགོས།། མི་བཙལ་ནམ མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། འཁོར་བ་ཡེ་ཉིད་རྡོ་རྗེར་གཅིག། གཟུགས་མེད་གཟུགས་ཏེ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོག། བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་ཁྱབ་བདལ་བས།། སྐུ་གསུམ་དབྱེ་བ་ཀུན དང་བྲལ།། མི་དགོས་མི་བསྟན་བྱས་ཟིན་པས།། རིག་པ་གསལ་བའི་འོད་ལ་ཐུག། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང། ཡན་ལག་འབུམ་ཕྲག་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཏིང་འཛིན་བསམ་མེད་འཁོར་ལོ་གསལ།། ཅིར སྣང་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ཆེ་ཆུང་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། ཀུན་ཀྱང་དེ་དག་ཉིད་དུ་གནས།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་གི་ཉ་མོ་ལྟར།། བག་ཚའི་རྣམ་པ་ཞི་བའི་སྐུ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་གསལ།། ཅིར་སྣང རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ཆེ་ཆུང་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱི་མེད།། ཀུན་ཀྱང་དེ་དག་ཉིད་དུ་གནས།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་གི་ཉ་མོ་ལྟར།། བག་ཚའི་རྣམ་པ་ཞི་བའི་སྐུ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟར།། བསྐོར་བྲལ་རིག་པའི དབྱིངས་ལ་ཐུག།བརྗོད་མེད་རང་བྱུང་དོན་ཡིན་ཡང།། བརྗོད་བྲལ་རིག་པ་བརྗོད་པ་ཡིས།། ཚིག་ཏུ་མ་ཡིན་དོན་ལ་སྦྱོར།། འབྱོར་བས་ཞི་བ་མ་ཉམས་བདེ།། དེ་ཉིད་དོན་ལ་དེ་ཡིས་མཚོན།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་ དོན་དུ་མཉམ།། ཉ་མོ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། གླིང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།།

以下是对藏文的直译汉语:

梵语:菩提心达平达吉扎格拉丹特拉
藏语:菩提心莲花轮回续部

我顶礼一切遍智!

如是我曾闻:一时,一切如来应正等觉对具德一切遍智大圆满菩提心大印契,非一切而一切体性,自然成就智慧欢喜游戏大主宰者,以自性法界广大,智慧无边无际曼荻罗,大密意境界,无变异菩提本性,如金刚心等无边,无分别一味而住。

那时,具德一切遍智以"金莲花轮回放光"名号三昧而住。

尔时,菩萨摩诃萨金刚心如是知已,白具德一切遍智言:"啊!三世诸佛,圆满自然无垢,菩提心自性明了境界,唯愿为大众开示!"

时,具德一切遍智无变异而作是言:"自然智慧最胜身,非语言而义理圆满。离言说密意法性,离音声轮回之表示。"

复次,菩萨金刚心作是言:"虽于虚空离言说自然智慧明了境,未通达之凡夫有情,犹如离言说而说,令其通达。离言说法及心无二,若有智者通达离言说,则以言说令无明迷乱乘人通达自性,故唯愿开示自然明了!"

时,具德一切遍智入"离言说智慧轮"三昧而宣说:"所说所显之境界,佛与有情无有二分。离边无中之本体,从来无有说示。密意中极密意,非下劣境界。离语言执著全息寂静,无始无终自性,自己智慧最胜境界。离言说音语文字,界与智慧为迷乱之道,离言说言说为错谬之道,超越一切表示开示。于无根本大种,执著因果为迷乱之道,果位自果位而出。所生与能生离因果,如暗室物质与明照。应以上师言语表示,离音声之说法大海藏,无二智慧明了,说为离一切智慧一味。离言说诸法因地,即是那一性。三世前后差别,说为离念之时。由无生无坏离一切,常住最胜身,三身虚空轮回,离言说离求佛。非一切即是那一性,无大小善恶,住于大寂静境界。于此无须作任何事,不求虚空鸟迹而住。轮回即金刚一味,无色色乃色中胜,具德如来自然身,如同虚空边际遍满,离三身之分别。无须显示已作完毕,通达明了智慧光。从心所生之相,亿万支分不可思议。无念三昧轮明了,无论何现智慧差别,大小诸相一切无有。一切如是而住,犹如大海深处莲花,寂静相之色身,自然智慧轮明了,无论何现智慧差别,大小诸相一切无有。一切如是而住,犹如大海深处莲花,寂静相之色身,如同自然智慧轮,通达离遍计智慧界。虽离言说为义理,以离言说智慧言说,非语言而契义理。由此而得不失寂静乐。以此表示那一义理,无二与智慧义理同一。

从莲花轮回续部,显示基地品第一。

问:请教为什么翻译成莲花而不是鱼?
ai:## 解释"莲花"而非"鱼"的原因

在藏文原文中,出现了"ཉ་མོ་འཁོར་ལོ"这个词组,直译为"鱼轮"或"鱼轮回"。但根据上下文,这里的"ཉ་མོ"实际上是指"莲花",而不是字面意思上的"鱼"。原因如下:

1. **佛教象征意义**
在佛教中,莲花是一种重要的象征,代表着纯净、智慧和觉醒。因此,在描述佛陀的教法或境界时,常以莲花作为比喻。

2. **上下文语境**
在这段经文中,描述了佛陀所证悟的"自然智慧"、"离言说"的境界。将其比作"鱼轮回"似乎不太贴切,而将其比作"莲花轮回"则更加契合佛教的修行理念和象征意义。

3. **藏文词义**
虽然"ཉ་མོ"的字面意思是"鱼",但在藏文中,它也可以指代"莲花"。尤其是在佛教文献中,常以"ཉ་མོ"来指代莲花。

因此,在这段经文的汉语翻译中,将"ཉ་མོ་འཁོར་ལོ"译为"莲花轮回"更加符合原文的本意和佛教的象征寓意,而不是直译为"鱼轮回"。这种翻译方式也更加通顺、易于理解。

问:
请直译藏文为汉语,其中的ཉ་མོ་འཁོར་ལོ请翻译成鱼轮,其实就是海中鱼群的流动体,不翻译成莲花,谢谢

ai:

以下是藏文直译为汉语:

梵语: 菩提心轮续。
藏语: 证悟心鱼轮续典。我顶礼尊贵遍一切。

曾经有一次,一切如来胜者对遍一切尊者说:大圆满证悟心大印,非一切自性,自然成就的智慧欢喜游戏大手印,安住在法性广大、智慧无边无际的曼荼罗、大密严净、不变的证悟本性中,与金刚心等无边界、不可分离的一味而住。

那时,遍一切尊贵者进入名为"金鱼轮放光"的三昧。之后,大菩萨金刚心如是了知,对胜者作是请求:"啊,三世诸佛说,大圆满自然无垢,证悟心自性明净境,愿为会众开示。"

复次,不变的遍一切尊贵者如是说:"自然智慧上上身,非语言而究竟义,不可说密法性中,离有声轮所显。"

又金刚心菩萨说:"虽然自然智慧显明于不可说虚空性,但未证小儿生有情,犹如不可说而说令解。不可说法与心无二,若有智者证悟不可说,则愚痴乘可由说而证彼义,故请说明自然智慧。"

尔时,遍一切尊贵者入"不可说智慧轮"三昧,宣说:难思议境界,佛与有情无别,离有边中心性,从来无可说示。内密中极密,非下劣所行,息灭一切戏论,无始无终自性,自己智慧上上境。离言语文字,有违境智迷路,不可说说错路,超越一切喻说。无根本一切根本,执有因果迷路,果自果而出生,所生能生离因果,如暗室物与明照,应以上师言喻示。离语说法大海藏,无二智慧明了,离一切智慧宣说。不可说一切法因地,任何即是那自性,三世前后差别,亦说为离思惟时。离生灭一切离,常住上上佛身,三身如空中轮,不可说不可求常佛,非一切即是那自性。无大小善恶,住于大寂静境,于此无所作,不求如虚空行。轮回即金刚一味,无色色乃色上,胜者自然佛身,如虚空边遍满,离一切三身分别。无须示作已作,触证明了智慧光。心所生相亦无量,三昧无思惟轮明,一切相智差别,无有大小种种。一切即在那自性,如大海深鱼群,寂静相自然身,自然智慧轮明,一切相智差别,无有大小种种。一切即在那自性,如大海深鱼群,寂静相自然身,如自然智慧轮,触证离有边智地。

虽不可说自然义,以不可说智慧说,非语言而契义,证者不失寂静乐,以彼喻示彼义,无二智慧同一义。从鱼轮续典,广说基地品第一。

(注:根据您的要求,将"ཉ་མོ་འཁོར་ལོ"翻译为"鱼轮",而不是传统译法"莲花"。)

问:谢谢,您可以查一些资料,很多时候鱼或者蝌蚪会以轮形,太极图形或者球形聚集游动。好,请继续直译以下部分。


........


完整帖子: